ESPAÑOL

(Perdoa se está mal a tradução)




AS MONTANHAS E OS VALES

As montanhas têm nascentes
Vales, rios onde correm enchentes
Exercem um fascínio que nos atrai
Como uma beleza suspensa
Que não cai.

Nesses vales profundos
O Sol penetra por pouco tempo
Que os ilumina desde o firmamento
Durante a noite
Se não houver bruma
As estrelas brilham uma a uma.

Na alvorada
Por entre essas colinas
Onde a água corre
Ninguém morre.

Mas nas noites tristes
Onde o luar não existe
Uma brisa fresca
Vem em busca das almas
E as leva nas águas
Que parecem calmas.

28/04/2004
Rui Pais

Página personal:

ESPAÑOL

LAS MONTAÑAS Y LOS VALLES

Las montañas tienen nacientes
Valles, ríos donde corren inundaciones
Ejercen una fascinación que nos atrae
Como una belleza suspensa
Que no se cae.

En esos valles profundos
El Sol penetra por poco tiempo
Que los ilumina desde el firmamento
Durante la noche
Si no hubiera bruma
Las estrellas brillan una a una.

En la alborada
Por entre esas colinas
Donde el agua corre
Nadie muere.

Pero en las noches tristes
Donde la luz de la luna no existe
Una brisa fresca
Viene en búsqueda de las almas
Y las lleva en las aguas
Que parecen tranquilas.

28/04/2004
Rui Pais

Imagen superior de
Jonathon Earl Bowser©:




La Música es: "Entre el cielo y la tierra" de Shyra Panzardo

Instituto Kali - Jun Fan del Uruguay

Castillo Sekher

Invitación a la Magia

Atalaya de Calíope

CARICIAS AL ALMA

I.M.IS.P.A. Instituto de Investigación y Enseñanza

Hermandad del Águila Dorada

Nuestro Servidor, hospedaje y asesoría técnica de:

L P Soluciones Informáticas

 

Google