Mujer de ojos grandes de mar sereno,
de olas monumentales que se empinan
cubriendo el dolor que ocultas, colosales,
en la profundidad de tu infinito océano.
Mujer de belleza suprema escondida
para que no descubran los ojos necios,
la joya más preciosa que nos regalas
de tu alma exquisita, la más sublime.
Mujer de batalla y abnegación,
diosa de la amistad y de la ternura.
te han robado lágrimas de tu mar,
ponzoñosos, sin pedirte concesión.
¡Despierta y encrespa tus olas y tus alas!
levanta una galerna desde el límite
de tu marejada y muestra los caballos
del Cid, listos ha emprender el combate.
¡Arrasa con la maldad de los muros!
¡despierta!, y en feroz águila conviértete,
que descendiendo rectilínea aniquiles
alacranes, vampiros, hienas y serpientes,
venenosos, que rodeen tu nido prodigioso.
¡Despierta!, no te entregues ni concedas
frente a tu reino del mar, el vil oprobio.
y ahora, fuerte y acerada, con tu frente
iluminada por un fuego epistolar
¡sabrás luchar , mudada en ángel tutelar!
Mulher de olhos grandes de mar sereno,
de ondas monumentais que se empinam
cobrindo a dor que ocultas, colossais,
na profundidade de teu infinito oceano.
Mulher de beleza suprema escondida
para que não descubram os olhos néscios,
a jóia mais preciosa que nos presenteias
de tua alma extraordinária, a mais sublime.
Mulher de batalha e abnegação,
deusa da amizade e da ternura.
roubaram-te lágrimas de teu mar,
ponzoñosos, sem pedir-te concessão.
¡Desperta e encrespa tuas ondas e tuas asas!
levanta uma galerna desde o limite
de teu marejada e mostra os cavalos
do Cid, prontos tem empreender o combate.
¡Arrasa com a maldade dos muros!
¡desperta!, e em feroz águia converte-te,
que descendo retilínea aniquiles
alacranes, vampiros, hienas e serpentes,
venenosos, que rodeiem teu ninho prodigioso.
¡Desperta!, não te entregues nem concedas
frente a teu reino do mar, o vil oprobio.
e agora, forte e acerada, com tua frente
alumiada por um fogo epistolar
¡saberás lutar , mudada em anjo tutelar!